15 ноября 2011

рубрика иллюстрации Как-то раз я встретил на полке в супермаркете «Перекрёсток» (внимание, контекстная реклама!) оленью колбасу с симпатичным названием «Бемби»; это случилось несколько лет назад, однако же на днях я вновь вспомнил об оленьей колбасе в приватном разговоре с Родионом; сошлись на том, что обычную колбасу из конины следовало бы называть на похожий манер — «Пара гнедых», к примеру, или «Мустанг-иноходец». Картинка же, нарисованная мною для журнала Story рассказывает историю о писателе Веллере, который по молодости лет запросто пускал тех самых оленей на колбасу в промышленных масштабах, зарабатывая тем самым себе на пропитание.
20 июля 2011

рубрика тексты На той неделе приходили двое — один в белой рубашке навыпуск, с макбучиком, постарше, второй в футболке, молчаливый, помладше. Вполне на вид симпатичные ребята, делают сигары (удивительным образом — в России; я, впрочем, так и не понял, какую именно часть сигары здесь можно производить, кроме банта). Сначала долго парковались около «АртПлея», потом долго шли по нашим секретным коридорам. Я немного волновался, потому что забыл вытереть со стола хлебные крошки, печальные приметы нашей скудной жизни, и поэтому был нервно-приветлив, а ребята всё больше помалкивали. Сели обсуждать — сигары на «пушкинскую» тему, с незамысловатым названием, про него наверное говорить неэтично; хотели надпись. Мне понравилось, что на коробке они собрались печатать известный пушкинский рисунок к стихотворению «Опершись жопой о гранит / сам Александр Сергеич Пушкин / с мосье Онегиным стоит». Сообщили также, что чем больше бантов на сигаре — тем лучше, и что в провинции скуривают и вместе с бантом, и вместе с целлофаном. Я сказал — окей, очень всё это здорово, и вы наверное ознакомились с нашими ценами на «Леттерворке»; выяснилось, что нет, не ознакомились, очень уж спешили повидаться. После ознакомления с ценами бежали вон молча, а я кричал вдогонку — какой, мол, у вас бюджет-то был? — а ребята только отмахивались и выглядели рассерженными. Я утешал их (по дороге к лифту, у нас так просто к лифту не пройти) как мог, сказал, что обязательно выкурю пару их замечательных сигар, но, вероятно, нелепость и лживость моих слов была чересчур очевидна даже и им.
Картинка Родиона Китаева для журнала «Первое. Второе. Третье» иллюстрирует так же и то, каким мог бы быть наш стол, если бы вышеописанная сделка всё-таки состоялась.
18 июля 2011

рубрика иллюстрации Я потратил примерно полчаса времени, пытаясь найти, как же всё-таки правильно переводится слоган фирмы «Нокия» на французский язык (ну, вы понимаете — Париж, Родион картинку нарисовал, «Нокия», смешно) — но ничего не получилось, и в заголовке какая-то околесица из гугл-переводчика. Тем не менее, несмотря ни на что: карта Парижа для журнала GQ от Родиона Китаева!